点击获取更多新知

Drinking a glass of red wine while eating dark or red meat can counteract the build up of cholesterol following a meal, scientists from the Hebrew University of Jerusalem have found.

巴勒斯坦耶路撒冷的希伯来大学科学家研究发现,吃牛羊肉和鸡腿肉等“红肉”或者“黑肉”时,喝一杯红酒,可以降低胆固醇积累,保持健康。

红酒有助降低胆固醇

Red Wine Lowers Cholesterol
据英国《每日电讯报》报道,巴勒斯坦耶路撒冷希伯来大学研究发现,吃牛羊肉和鸡腿肉等“红肉”或者“黑肉”时,喝一杯红酒,可以降低胆固醇积累,保持健康。

巴勒斯坦耶路撒冷的希伯来大学(Hebrew University of Jerusalem)最新的科学研究发现,喝一杯红酒,可以减少因为进食红肉(主要是牛羊肉)或者黑肉(主要是禽类腿肉等)而造成的胆固醇积聚。

科学家提出假设,称在吃肉之后,血液中会积累肉食中的有害化合物,从而形成“坏胆固醇”,危害血液循环,增加心脏病危险。而红酒中的抗氧化剂,则有助消除肉食所带来的负面影响。

为验证假设,希伯来大学安排了14名健康志愿者,要求他们连续4天摄入被归类为“黑肉”的火鸡肉饼,并且避免食用其他肉类和鱼肉;又安排第二组同样数量的志愿者也吃同样的食物,唯一的区别是第二组成员所吃的肉都用红酒处理过,在进食过程中每人都摄入了一杯左右的红酒。

结果显示,只吃肉的受测者在饭后血液内会增加一种有机化合物“丙二醛”,同时血液中的胆固醇水平也会因而提高。经过4日测试,他们体内的胆固醇水平增加了97%,而这些胆固醇可能导致动脉硬化,在血液中出现斑块,导致心脏病发。吃肉的同时喝红酒的受测者,情况则完全不同,他们血液中的胆固醇含量没有变化,部分人的胆固醇数值甚至降低。

红酒有助降低胆固醇

土豆也有相似功效

Patatos Can Do the Same
研究者指出,肉类富含多元不饱和脂肪和胆固醇,所以经常吃肉和罹患心血管病存在一定关联。如果能在饮食中摄入多酚,则可显著消除这些不良影响。

经过分析,科学家发现红酒中的抗氧化剂“多酚”,可以阻止人体肠胃吸收这类胆固醇,因此这些肉食里的有害物质不会进入血液,也就无法形成危害。希伯莱大学药物研究所的科恩教授(Prof. Ron Kohen)指出,这一发现可以解释为什么红酒一直被认为有助降低患心脏病风险。

虽然在实际实验中,第二组火鸡肉确切的处理方式是用红酒浸泡,不过科恩教授强调,吃肉同时喝红酒,也会有相同的效果。

科恩教授表示:“肉类富含多元不饱和脂肪和胆固醇,所以经常吃肉和罹患心血管疾病之间存在一定关联。如果在三餐中加入含有多酚的产品,可以显著消除这些不良影响。”

此项研究报告已经发表于《功能食品期刊》(the Journal of Functional Foods)。

此外,一项由新西兰独立进行的研究则发现,在吃肉的同时吃蔬菜,例如土豆等,也可以降低肉类产品对健康造成的负面影响。

  39健康网(www.39.net)专稿,转载请注明出处。   平媒合作请联系jianggang#mail.39.net(请用@替换#)。
土豆也有相似功效

往期回顾

Reviews

网友评论

Comments
5, 1, 20 已有0条评论 查看更多评论>>
声明:39健康网登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考,具体治疗及选购请咨询医生或相关专业人士。
39健康网 - 39健康網 - 中国优质医疗保健信息与在线健康服务平台 Copyright © 2000-2024 未经授权请勿转载 | 联系我们